Исчезнувшее наследие
О духовном наследии тюрков известно мало, почти ничего. И это
странно. Куда все подевалось? Было и исчезло... О нем не прочитать в
книгах, его не увидеть на стендах музеев. И вместе с тем оно есть! По
крайней мере было.
Открыть прошлое заново позволяет История, на которую можно
смотреть двояко: как на перечень дат и событий, как на описание битв и
смен династий (что, безусловно, необходимо) или как на эволюцию
идей, чувств народов, их настроений в ту или иную эпоху. Только так
можно увидеть настоящую, живую, а не выдуманную жизнь предков.
Полноценность картины делают детали, черточки. Отсутствие на ее
полотне одного-единственного штриха, одной-единственной краски
открывает фальшь. И из песни тоже, как говорят, слова не выкинешь.
Живая жизнь, она и есть вершина совершенства.
Как известно, криминалистам по едва заметным следам удается
распутывать самые трудные преступления. А возможны ли методики
криминалистики в истории? Может быть, их время пришло?..
Начать бы с поиска "пропавших" тюркских культурных ценностей.
Они не могли исчезнуть бесследно. Даже звучания слов становятся
следами, которые ведут к цели. Вот тому примеры.
Аббат - это слово выводят от арамейского "або" или
"авва", так
якобы обращались к учителю синагоги. С V века "аббатом" называли
настоятеля монастыря (Бенедиктинского, Клюнийского и
Цистерцианского орденов).
Слово "аббат" вошло в церковный обиход со времен Аттилы. На
языке древних тюрков лабатаЁ (abata < aba + аффикс -ta) означало
локоло отцаЁ. Это выражение и отразило идею аббатства: ученики
Бенедикта Нурсийского селились рядом со лсвятым отцом".
Существовал целый ритуал.
Европейские аббатства повторяли устав древних тюркских и
ламаистских монастырей, которые придерживались тенгрианских
традиций. Устав делил монастыри на два типа: для изучения философии
и для наставления верующих.
В Казахстане, например, сохранились святые места, в названии
которых встречается слово "абат". А в Актюбинской области в
Абат-Байтаке уцелели здания древних храмов, следы монашеских келий, сюда
приходят паломники.
Акафист - хвалебные церковные песнопения. Древнейшим в
христианстве считается акафист, написанный в VII веке по случаю
избавления Богородицей Константинополя от нашествия врагов.
По официальной версии слово произошло от греческого akathistos и
означает "не сидящий", поскольку, мол, акафист исполняется стоя.
Сомнительное толкование. Хотя бы потому, что чтение и пение молитв
стоя у греков называлось "стадеис" (стояние).
Точнее иное. Слово "акафист" - адаптация древнетюркского
выражения aq apizik, состоящего из aq (благоприятный) и
apizik (abisik)
(посвящение, особая молитва). Что передает суть акафиста!
В выражении aq apizik заслуживает внимания второе слово - apizik.
При помазании на царский трон или рукоположении в духовный сан
тенгриане совершали обряд посвящения "апизик" (apizik, abisik), у
тюрков даже бытовало выражение: "...el orniliv abisikig teg"
("...как помазание на царский трон"). Впервые об этом написано
письмом брахми (возникло в VIII - VII веках до новой эры), что указывает на
древность тюркского выражения и обряда.
Как видим, неуместное для молитвы слово "не сидящий" - это
попытка объяснить незнакомое тюркское выражение, принятое в
тенгрианстве (aq apizik ~ акапизик ~ акапис ~ акафис ~ акафист ~
akathistos).
Это хвалебное пение в честь Бога Небесного в VII веке было
заимствовано Церковью у тюрков, согласно ее же документам, по
инициативе папы Григория Великого.
Алтарь - место для жертвоприношения.
Считается, что слово латинское - altaria, altarium: от altus
(высокий) и ara (возвышение) - "возвышенное место".
В христианской
синагоге роль алтаря выполнял стол, за которым справлялась "вечеря
любви" (агапа).
Начиная с IV века, то есть с появлением у христиан храмов,
название "алтарь" присвоено части храма, обращенной к востоку и
огражденной иконостасом. Самые древние алтарные храмы известны на
Кавказе - в Армении, Кавказской Албании и Иверии.
Новые христианские алтари устраивали по тюркскому образцу и
тюркскими мастерами. Не случайно Лаодикийский собор (~ 363)
постановил: "Не должно в местах Господних или в церквах устраивать
так называемые агапы".
Слово "алтарь" есть адаптация древнетюркского выражения
ala tor,
состоящего из слов: ala (Берущий - одно из обращений к Богу
Небесному) и tor (почетное место, место против входа). То есть
"почетное место Берущего" (ala tor ~ алатор ~ алатар ~
алтар ~ алтарь ~ altaria).
Такая трактовка точно передает назначение алтаря и согласуется с
религиозными обычаями тенгриан. Христиане заимствовали предмет и
его название.
Аминь - "да будет верно", заключительное слово молитвы. Оно
якобы из Ветхого завета. Однако сами богословы отмечают, что "аминь"
в Новом завете часто звучит в ином значении, чем в еврейских книгах.
Это противоречие легко устраняется: христиане взяли у тенгриан не
только сам обряд богослужения, но и многие термины, его
сопровождающие.
По-тюркски amin означает "нахожусь в безопасности",
"защищен".
Традиция произносить amin (амин) в конце молитвы отмечена у
тюрков еще в глубокой древности. Ее истоки - в культе, который
сложился задолго до новой эры: к душам предков (amin) обращались они
за помощью и защитой.
У чувашей, например, принята молитвенная формула: "Амин, Турa,
зырлах!" - "Амин, Тура, помилуй!" ("Тура" -
обращение к Тенгри у
чувашей.) Таким образом, завершение молитвы словом "амин" получает
свое естественное объяснение.
Артос - квасной хлеб, освящаемый на Пасху; другое название -
просфора. Якобы произошло из греческого artos - "хлеб".
Но обратим внимание на очень важную деталь: Восточная церковь
использует для этого таинства только квасной хлеб, а Западная -
пресный (опресноки). Почему?
Столь принципиальные отличия в отправлении одного из
важнейших христианских обрядов предполагают объяснение, а его нет...
Откуда эта традиция? И она из тенгрианства.
Именно квасной хлеб на праздник весны приносили тенгриане в
храмы как дар Тенгри, это был древний культовый обряд у тюрков,
известный задолго до новой эры. Он и стал обязательным при
праздновании Пасхи в Восточной церкви - отсюда кулич.
Вместе с этим, абсолютно новым обрядом пришло в Церковь и
незнакомое древнетюркское слово artut (приношение, дар, подарок),
превратившееся в понятное для греков "хлеб" (artut
~ артут ~ артус ~ артос ~ artos).
Бог - верховная сущность, наделенная высшим разумом,
абсолютным совершенством, всемогуществом, сотворившая мир и
управляющая им.
Слово "Бог" обычно связывают с монгольским "Бурхан". Однако
слово "Бог", как известно, было в русском языке задолго до прихода
монголов.
Реже имя Всевышнего выводят из санскрита: в ведийской
мифологии "Бхага" (bhaga) - божество, имя которого переводится как
"доля", "счастье", "имущество".
Но эта версия без аргументации, в ней найдено только созвучие. И все.
Убедительнее слово "Бог" искать в древнетюркском bodi, которое
подтверждается и буддийской традицией. Известно, что в I веке в
буддизме после IV Собора, на котором приняты тенгрианские обряды
богослужения, распространилось новое учение "махаяна" (широкая
колесница) как противоположное более древнему - "хинаяна" (узкая
колесница). Оно возникло при царе Канишке - так в Индии звучало имя
хана Ерке, тюрка, владыки Кушанской империи.
"Бодхи" (Просветление, Пробуждение) стало важнейшим понятием
буддизма, обозначая высшее сознание, духовное просветление,
достижение мудрости. У тюрков это слово звучало как "боди"
(bodi).
Вот цитата из сутры "Золотой блеск": "Bodi tegma
tujunmaqi? jana sozagali boltuqmaz"
("Прозрение, называемое bodhi, нельзя выразить
словами").
Если в Азии "боди" за века трансформировалось в "богдохан"
(достигший Просветления государь), "богдо-гэгэн" (Свет августейший),
то в Европе, незнакомой с культурой Востока, оно означало не "Свет
Небесный", а только имя Высшего Существа - Бога.
Обращение "Бог", "Бох", "Боже", "Божич"
встречается только у
народов, чья история связана с тюркской. Показательно, что у тюрков
слово boq (bo) означало "обрести мир, покой".
Не исключено, что выражение "в Бозе почить", ныне понимаемое
как "умереть в Боге" есть искажение тюркского bodi bosa-.
В его основе два слова: bodi (Просветление) и bosa- (покидать),
или "покидать в Просветлении".
Бурса - общежитие для бедных студентов. Слово выводят из
латинского bursa - "сумка", "кошелек", объясняя тем,
что в средние века
так называли кассу какого-либо союза. Крайне сомнительное
объяснение. Идея подобных учреждений и их название - явно
заимствование у тюрков в V веке и тому есть ряд доказательств.
В переводе с древнетюркского bursan (бурсан ~ бурса) -
"монашеская община", что абсолютно точно передает истинный смысл
слова "бурса".
Господи - в русском языке одно из обращений к Богу. Его
почему-то выводят от ho (старинный звательный падеж).
Но куда убедительнее иное объяснение.
Согласно постулатам восточной философии, человек на пути к
совершенству проходит через пять ступеней познания. Он как бы
проживает пять жизней в одной. На каждой ступени у него свое
представление об Истине, дарованной Вечным Синим Небом. Отсюда
пять видений и пять обращений к Всевышнему: Тенгри, Алла, Бога,
Ходай и Господи.
В основе слова "Господи" лежит koz bodi (~ гозбоди ~ госбоди ~
господи), составленное из двух древнетюркских слов - koz (глаз) и
bodi (Прозрение).
Именно "Прозрения глаз" просит у Всевышнего верующий. К этому
призывает и тенгрианство, и буддизм, в этом они видели развитие души
и самого человека. У христиан, как известно, цели религии совершенно
иные, они ищут для себя спасения в смирении.
Дух - в русском языке понимается как "внутренняя моральная
сила". Здесь явное заимствование древнетюркского слова tu -
"знамя".
Известно, что знамя окружалось ореолом святости у всех азиатских
народов. В знамени обитает дух-покровитель, дарующий людям военный
успех и самое их существование. Знамя у тюрков имело значение
священного талисмана.
В Европе знамя привычной ныне формы появилось только с
приходом тюрков.
В результате русской фонетической адаптации слово tu
превратилось в "дух" (tu ~ туг ~ дуг ~ дух),
но сохранило смысл, который вкладывали в него тюрки.
Уронить знамя или сломать его - считалось дурным знаком. Отсюда
фразеологизмы типа "поднять боевой дух", "боевой дух упал",
"сломлен духом". Все они есть буквальный перевод тюркских выражений,
их калька.
Ереси - в христианстве отклонения от церковной доктрины. В
переносном значении - заблуждение.
Происхождение этого слова связывают с греческим hairesis -
"избранный образ мыслей", "особое вероучение".
Однако и здесь явная интерпретация древнетюркского выражения
jer- esiz. Оно состоит из двух слов: jer- (отвергать) и
esiz (зло).
После незначительных фонетических изменений незнакомое
тюркское выражение превратилось в понятное для греков "выбор",
"особое вероучение" (jer- esiz ~ ересиз ~ ересис ~
hairesis).
Возможен и другой вариант этимологии этого слова, также
тюркский - jer-asi. Сочетание jer- + аффикс -asi (<-a+si)
дословно "то,
что следует отвергнуть" ( jer-asi ~ ерэсы ~ ереси ~ hairesis).
Икона - от греческого "изображение", изображение Иисуса
Христа, Богоматери и святых.
Но иконопись не могла начаться со времен Христа, хотя бы потому,
что христианство было ветвью иудаизма, которому икона не свойственна
и ныне.
Лишь с VI века в Византии появились первые иконы. В конце VIII
века (II Никейский собор, 783-787 годы) иконы стали обязательной
принадлежностью христианского культа в Европе. Одним из защитников
иконопочитания был святой Иоанн Дамаскин, похоже, тюрк по крови.
Он жил в VIII веке и в миру носил имя Мансур. В 787 году Вселенский
собор провозгласил его "глашатаем истины".
Первые иконы отмечены в церковном обиходе уже в IV веке в
Армении, Кавказской Албании и Иверии.
Показательно, что икона обязательна для северной ветви буддизма,
основанной, как известно, на тенгрианских традициях. Будда
изображается с поднятой в жесте умиротворения рукой: большой и
безымянный пальцы сомкнуты.
У тенгриан этот жест назывался двоеперстием. Точно таким же он
перешел и сохранился в Армянской и других Церквах, первыми
перенявших духовные традиции тюрков.
У тюрков культ священных образов восходит к наскальной
живописи. По сохранившимся поверьям, они помогали человеку
настроиться на общение с Богом, достичь Просветления.
Древняя "наскальная" традиция соединения молитвы и образа
выражалась в двух древнетюркских словах: aj- (говори) и koni
(истинно, правдиво). (Слово koni часто использовалось в религиозной
терминологии древних тюрков: например, koni kertu nom (истинное
учение).
Заимствуя у тенгриан обряд иконопочитания, христиане, что видно
из их объяснения (!), приняли лишь внешнюю сторону, они не поняли
сокровенной сущности иконы (отсюда иконоборческие смуты!). В итоге
тюркское наставление "говори истинно", или "открой душу"
превратилось в убогое греческое - "изображение".
Едва ли не на всех европейских языках слово "айкон" (aj- koni
~ айкони ~ айкон ~ eikon) звучит одинаково.
Ирмос - в христианстве богослужебная песня утреннего канона,
служащая связью между песнями из Святого Писания и тропарями.
Отсюда, якобы, и название: от греческого heirmos -
"сплетение". Здесь,
как с иконой, пример внешнего заимствования.
В византийской гимнографии ирмосы появились не ранее VII века.
Слово "ирмос" тюркского корня: jir (песня) + аффикс
-maz дословно -
"наши песни" (йырмаз).
Очевидно, в результате фонетической адаптации тюркское
"йырмаз" превратилось в греческое "ирмос"
(jir-maz ~ ирмаз ~ ирмоз ~ ирмос).
Как известно, пение - обязательный элемент духовной культуры
тюрков, особенность тенгрианской традиции. Ее отметил римский папа
Григорий Великий, который и заимствовал у тюрков-тенгриан этот
обряд: отсюда грегорианское пение в католической Церкви.
Происхождение слова "ирмос" от тюркского "песня"
подтверждается и тем, что богослужебная книга "Ирмология" содержит
молитвы, предназначенные только для пения. Одним из первых авторов
ирмосов был святой Иоанн Дамаскин (в миру Мансур).
Кадило - сосуд для курения фимиамом в христианской службе. В
древности он имел вид чашки, укрепленной на деревянной рукоятке и
назывался кация. (Так до сих пор устроена кадильница у русских
старообрядцев.) Ныне кадило подвешивают на цепочке, в него кладут
горящие угли, а на них насыпают ладан. По древним поверьям Востока
ладан отгоняет злых духов.
Оба названия ("кадило" и "кация") бесспорно тюркского
происхождения. В переводе с древнетюркского qadit- означает
"отвращать", отсюда "кадило", дымом которого тенгриане
отвращали злых духов (qadit- ~ кадыт ~ кадит -> "кадило").
Название "кация" восходит к сложному слову qa cajti
(qa cajti ~ качайти ~ кацайти ~ кацай ~ кация), которое состоит из двух
древнетюркских слов: qa (сосуд) и cajti (святыня).
Перевод этого слова - "сосуд со святыней" - точно отражает не
только назначение кации, но и благоговейное отношение к
помещаемому в нее ладану.
Камилавка - у христиан головной убор лиц священного сана. В IX
веке так называли императорские венцы и папскую тиару. С XV века
камилавку носит духовенство.
Происхождение слова связывают с греческим kamelos (верблюд).
Название якобы восходит к шапке из верблюжьего (kamelos) волоса.
Версия малоубедительна. Какая связь с царским венцом и папской
тиарой?
Налицо очередное заимствование из тенгрианства. Название
головного убора восходит к qam jelvi, состоящему опять же из двух
древнетюркских слов: qam (священнослужитель) и jelvi
(священнодействие).
Сцены священнодействия сохранились в наскальной живописи
Алтая. Известно, что у тюрков священнослужитель во время
священнодействия обязательно надевал подобный головной убор. У
христиан такого головного убора не было.
Введя его в свои обряды, христиане стали искать объяснение
незнакомому названию. Кроме неуклюжего греческого "верблюда",
ничего предложено не было.
Клобук - головной убор монахов, состоящий из камилавки и крепа.
Нынешняя форма взята Русской церковью у греков в XVII веке. Прежде
этот покров делался не из легкой материи, а из плотной. У монахов
времен Пахомия (IV век) он повторял башлык.
Клобук имеет бесспорно тюркское происхождение. Сами христиане
выводят его из тюркского слова "колпак" - шапка. Однако это не точно.
В основе названия лежит выражение qul ba, состоящее из двух
древнетюркских слов: qul ("раб Божий") и ba
("покрывало"). Иначе говоря, "покрывало раба Божьего".
Название говорит и о форме клобука, и передает символическую его суть.
Колокол - его появление в христианстве связывают с именем
епископа Павлина (353 - 431), которому якобы подсказал идею вид
полевого цветка. Но это - более чем наивно. Латинское название
колокола - "кампана" (campana) по невежеству
объясняют названием провинции, где их начали отливать.
Документы свидетельствуют совершенно иное. В Италии колокола
появились только при папе Сабиниане, около 604 года, а во Франции - в
550 году. Греки не знали колоколов до IX века. Там прихожан созывали
ударами молотка в било (деревянную доску) или клепало (железную
полосу).
Родина колоколов - Тибет, а изобретатель их - Аблома, сын Аботени
и его четвертой жены Джамир Гимбаре. Так утверждают легенды
Востока, сложившиеся еще до новой эры.
От тюрков традицию использовать колокола для сбора верующих
первыми заимствовали армяне. В Эчмиадзине - духовном центре
Армянской апостольской церкви - хранится древнейший колокол с
Тибета, видимо, подаренный тюрками.
Не случайно, русское колокол, немецкое Glock и
французское cloche - явно одного корня.
Однако объяснение, будто в их основе лежит
латинское clocca, не удовлетворительно. Здесь явная латинская
адаптация иноязычного слова, которое вытеснило прежнее campana.
Название выведено из выражения qalik qol-, составленного из двух
древнетюркских слов: qalik (небо, небеса) и qol- (просить, молить).
Перевод "моли небеса" прямо указывает на назначение колокола (qalik
qol- ~ калыккол ~ калыкол ~ колокол).
Воистину, верны слова: "Колокол таинственно связан со святыми
силами и людскими душами; он будит землю и небо".
Впрочем, не исключено и другое толкование этого слова, тоже
тюркское: qol (в значении "рука") и oqi-
(звать, призывать), то есть "призывать рукою".
Иначе выглядит и история слова "кампана" - к итальянской
провинции оно не имеет отношения. Название составлено из двух
древнетюркских слов: cam (священнослужитель) и pan (доска), что
значит "доска священнослужителя". Это абсолютно точно передает
назначение била (campana ~ кампана ~ кампан ~ cam pan).
Более того, объясняет, почему с появлением настоящих колоколов
на смену слову campana пришло clocca.
И это не все. В церковном уставе помимо "кампаны" используется
термин "тяжкая", якобы перевод греческого слова "барайа"
("тяжкие").
Считается, что так назвали большие колокола за их сильный звук.
Здесь явное сочетание двух древнетюркских слов: bar- (исчезни) и
aja (грех) (bar- aja ~ барайаг ~ барайа).
Перевод "исчезни грех"
передает символическую суть благовеста, когда колокола ("во вся
тяжкая") звучат в дни торжественных событий в церкви. Например, на
Пасху.
В северной ветви буддизма есть специальный обряд уничтожения
грехов. Эта церемония проводится перед входом в монастырь.
К слову, колокольчик - атрибут буддийского алтаря, он
символизирует высшую мудрость.
Кондак - жанр византийской церковной поэзии. Отсюда якобы и
название, восходящее к греческому kontakion - "краткий".
Творцом кондаков в христианской Церкви был Роман Сладкопевец,
он родом из Сирии, жил в V - VI веках. Однако самые ранние образцы
("Пир дев") приписывают Мефодию, епископу из Ликии, умершему в
311 году.
Кондак как жанр церковного творчества расцветает в западном мире
благодаря тюркам. О чем в VI веке сообщали сирийские источники. Это
позволяет полагать, что термин "кондак", как и "ирмос",
тюркского происхождения.
Он от древнетюркского слова kondgar- (направлять на истинный
путь). Сочетание kondgar- + аффикс -k дословно -
"направление на истинный путь". Вот почему кондаки излагают
содержание праздника или жизни святого!
Такая трактовка куда уместнее, нежели греческое "краткий"
(kondgark ~ кондгарк ~ кондарк ~ кондак ~ kontakion).
На Руси певческие рукописи XI - XIV веков включали в себя
собрание кондаков и назывались "кондакарь". Эта фонетическая
адаптация еще ближе к тюркскому первоисточнику, нежели греческая
(kondgark ~ кондгарк ~ кондагарк ~ кондакарь).
Кондакарное письмо, к сожалению, так и не расшифровано. А
причина неудачи в игнорировании тюркских традиций. Европа не желает
замечать, что кондакарное письмо имеет тюркские истоки.
Кукуль - головной покров монахов-великосхимников. В отличие от
клобука покрывает голову и спускается на оба плеча, грудь и спину и
везде покрыт изображениями святого равностороннего креста. Кукуль -
знак беззлобия, напоминающий монаху о незлобии и младенческой
простоте.
Кукуль, как и клобук, имеет бесспорно тюркское происхождение,
название состоит из двух слов: ku- (охранять) и qul (раб Божий).
Перевод "охраняй раба Божьего" говорит о прямом назначении кукуля и
передает его символическую суть.
Лабарум - название знамени с крестом, которое утвердил
император Константин. Происхождение слова "лабарум" (labarum)
считается неизвестным.
Культ креста пришел в Европу вместе с тюрками-кипчаками.
Равносторонний крест - символ Тенгри.
Византия, заимствуя у тенгриан обряды почитания Бога Небесного
и приспосабливая к ним христианство, переняла и культ креста. Вот
почему в IV веке равносторонний крест украсил знамена Константина.
"Лабарум" есть явная адаптация тюркского выражения ala barim
(ala barim ~ алабарым ~ алабарум ~ лабарум ~ labarum). В его основе:
ala (в значении "недобрые помыслы", "козни") и
barim (погибель),
образованного сочетанием глагола bar- (исчезать, умирать) +
аффикс -im.
Перевод этого выражения - "погибель недобрых помыслов" - очень
точно отражает ситуацию, после которой малоизвестный грек
Константин стал Великим государем. Имея за плечами тюркское войско,
сделать это было не трудно.
Монастырь - общины монахов или монахинь.
Первые западные монастыри возникли через тысячу лет после
буддийских, в III-IV веках. Это были поселения отшельников в Египте,
которые имели облик крепостей. Но только в середине V века по
правилам IV Вселенского собора (451) монахи были причислены к
христианам и подчинены ведению епархиальных архиереев.
Уже одно это показывает, что идея монашества не могла возникнуть
в христианской среде.
Но официальная версия слово "монастырь" выводит из греческого
"монос" (один), отсюда - monasterion (келья отшельника).
Однако это совершенно не согласуется с историей монастырей.
Налицо очередная неудачная греческая "адаптация"! У древних
тюрков была молитва manastar irz-a ("прости мне мои
прегрешения"). Эта формула пришла из санскрита.
Особого внимания заслуживает в ней первое слово manastar. Оно
состоит из manasa (душа) и tar (спасать), что переводится как
"спаси душу".
Видимо, эту короткую молитву тюрки читали при входе в
монастыри или около святых мест. Она абсолютно точно передает
чувства тех, кто искал в монастырях спасения от мирской скверны.
Нимб - изображение сияния вокруг головы (символ святости).
Происхождение его не установлено.
В Европе слово "нимб" обычно выводят из латыни, от nimbus
(туча, облако).
Между тем нимб - один из древнейших символов восточной
культуры, означающий истечение жизненной силы, мудрости, сияние
святости. Нимбы были разной формы и разного цвета.
Этот термин - явная адаптация древнетюркского выражения jan im
ba (jan im ba ~ янимба ~ нимба ~ нимб ~ nimbus), состоящего из трех
слов: jan (сияние), im (знак) и ba (обвязывать).
Перевод понятен - "окружи знаком света", "высвети". Он -
наставление иконописцам.
Орарь - длинная лента, которую носит на плечах христианский
священник.
Историки Церкви не установили, когда орарь стал облачением
священнослужителей. Расходятся их взгляды и на происхождение
самого слова "орарь".
По дурной традиции слово "орарь" считается греческим. Одни
настаивают на греческом "видеть", "наблюдать".
Другие производят его от "хранение", "попечение",
подразумевая, что лица, имеющие орарь,
пекутся о душах верующих. Есть и латинский вариант - orarium, от
orare (молиться).
Такая разноголосица объяснима. Слово это тюркское, в его основе
лежит or- ari-, состоящее из or- (вязать, плести) и ari-
(очищаться)
(or- ari- ~ орары ~ орари ~ орарь).
Особого внимания в выражении or- ari - заслуживает слово ari-. В
древнетюркских религиозных текстах слово ari- означает "очищаться от
грехов". Вот цитата: "jazuqun aria mujan bula sen" (очистятся
твои грехи, и ты добьешься справедливости).
Таким образом, перевод слова "орарь" с древнетюркского - "завяжи
и очистись" - совершенно точно передает символическую суть носимого
облачения.
Надевая орарь, священнослужитель опускает его концы вниз, а
прочитав молитву, он перевязывается орарем, показывая тем самым
свою духовную чистоту. Это - тенгрианская традиция.
Язычник - сторонник многобожия, идолопоклонник.
Слово "язычник" имеет явную древнетюркскую основу jaz-
(грешить). Сочетание jaz- + аффикс -igci переводится как
"грешник"
(jaz- + -igci ~ языгчи ~ язычиг ~ язычник).
Не исключен и другой вариант этимологии этого слова: тюркская
основа jazinc (грех) + русский суффикс -ник (jazinc + -ник ~ язынчник ~
язычник). Однако это менее вероятно.
Таким образом, можно полагать, что русское слово "язычник" есть
заимствование тюркского слова "грешник"...
Как видим, криминалистам открываются неплохие перспективы в
исторических исследованиях. Их методики здесь кстати. А мы взяли
лишь одну область "преступлений" - религиозную... Так, куда исчезли
тюркские духовные ценности? Этот вопрос уже не зависает в воздухе,
как прежде.
Но религиозная история не закончилась "потерянными" словами,
она имела продолжение.
|