Письмо 3
Здравствуйте, уважаемый Мурад Эскендерович!
Еще один исторический источник "всплыл" в моей жизни. В нем просто масса доказательств о тюркском заселении Евразии, о самом происхождении наименования "тюрк", о Дешт-и-Кыпчаке, самих кыпчаках и т.д. Вся родословная тюрков от Адама до Чингизидов, весь библейский сюжет, протянутый во времени к тюркскому народу, в представлении средневековой тюркской исторической и духовной мысли!
Речь об историческом труде хивинского хана Абуль-Гази (род. в 1605 году) "Родословное дерево о татарах, переведенная на французский язык с рукописныя татарскыя книги". Перевод известного вам Василия Тредиаковского в 1770 года, первый русский перевод этого труда. Второй перевод, но уже не с первоисточников был сделан Саблуковым в 1906-14 гг. и в нем, как считается, еще больше исправлений. Примечания к переводу Тредиаковского написаны "самим" Миллером, но даже учитывая такого "могущественного" цензора, там просто масса потрясающей информации, даже из его примечаний, а не только из текста сочинения.
Хотелось бы узнать ваше мнение об этом сочинении. Разумеется, я не смею ждать обязательного ответа, но ваше мнение для меня очень важно.
С огромным уважением, Л. Г. Ноябрь, 2010.
Ответ Мурада Аджи
Уважаемая Л. Г.!
В очередной раз вы порадовали меня своей наблюдательностью. Конечно, труд Абу-ль-Гази мне знаком, не раз цитировал его, особенно помог он в работе над книгой «Без Вечного Синего Неба».
Это очень глубокий труд, но к нему надо относиться с известной долей осторожности. В Средневековье существовали свои традиции познания, свое деление мира, многое воспринималось не так, как теперь. Поэтому некоторые страницы книги Абу-ль-Гази – дань традиции (например, толкование якобы библейских сюжетов или раннемусульманские воззрения без учета религии Тенгри и др.). В целом же работа очень интересная, ею можно гордиться и брать ее за образец, что я и сделал.
Тема вашего письма интересна для отдельной публикации. Вообще, ваши письма натолкнули меня на мысль сделать на сайте отдельную страницу для таких образованных читателей, как вы.
С пожеланиями успехов, Мурад Аджи.
|
|