Еще об одной тайне святого Георгия
Уважаемый Мурад Эскендерович!
Я уже писал вам несколько лет назад
http://old.adji.ru/interview_039.html , и вот – новый повод. Вернее, поводов
– два. Во-первых, я просто в восторге от вашей книги «Без Вечного Синего Неба».
Читаю и перечитываю, и каждый раз открываю в ней новое, что не заметил или не
понял сразу. Ваша идея о духовном родстве многих нынешних народов Евразийского
континента актуальна как никогда. А ваша идея о тенгрианстве (вере в Бога
Небесного) как об истоке христианства и ислама находит всё новые и новые
подтверждения. Не замечать это уже невозможно.
Главное вижу в том, что эта идея могла бы уже сегодня
принести мир в наше многонациональное и многоконфессиальное общество. Со страхом
наблюдаю, как старательно сегодня стравливают между собой целые народы, как
втягивают в орбиту противостояния всё новых и новых участников, как ненависть и
вражда становятся хозяевами в нашем обществе. Кажется, что противостоять этому
уже невозможно.
И вот ваша новая книга… Когда отчаяние подступает совсем
близко, беру ее в руки и нахожу утешение. Несмотря на то, что в ней много
горечи, она - как лекарство для измученной души. Да, вы убедительно доказали,
что Россия – наследница великой степной державы Дешт-и-Кипчак. И ваш рассказ о
ее культуре и вере, что объединяли наших людей в прошлом, дарит надежду. Ну,
нельзя же, в самом деле, бесследно уничтожить память тех, кто много веков назад
создавал нашу страну и жил с убеждением «Веришь в Бога, значит, свой!».
И здесь я перехожу ко второй части своего письма. Те приметы
былого, что хранятся в наших обычаях и традициях, в нашем эпосе и в семейных
преданиях, благодаря вашим книгам оживают в памяти людей. Предания о герое, о
котором вы рассказали еще в «Тайне святого Георгия» и которого почитают не
только христиане и мусульмане, хранят отголоски того прекрасного и грандиозного
времени, когда вера в Бога Небесного объединяла людей. Пример тому – небольшой
очерк, с которым я хочу познакомить не только вас, но и ваших читателей. Думаю,
им будет интересно узнать, что пишет в далекой Якутии Михаил Кельбё о тайне
Георгия Победоносца..
-
С уважением,
В. Николаев.
г. Якутск. Февраль, 2012.
Тайна святого Георгия Победоносца
Михаил Кельбё
Среди нас трудно найти человека, не знающего, кто изображен
на щите герба России. Кто не слышал про Георгиевский зал в Кремле, не видел его
по телевизору? Многим ведомы и Георгиевский крест, и Георгиевская лента, и орден
Святого Георгия. Но немало и тех, кто от всего сердца почитают святого
великомученика, явившего миру любовь Божию и Его присутствие.
А ведь именно с этим великим подвижником связывал образ
главного героя якутского эпоса «Нюргун Боотур Стремительный» и народный
писатель Якутии Дмитрий Кононович Сивцев – Суорун Омоллоон. Вполне возможно, что
героический эпос олонхо, признанный ЮНЕСКО Шедевром устного и нематериального
наследия человечества, таит в себе неизвестные дотоле глубины.
О святом великомученике Георгие Победоносце как о возможном
прототипе Нюргуна Боотура размышляет ведущий православную рубрику «???ээ дойду»
(«Вышний мир») в газете «Орто дойду» («Средний мир») писатель Михаил Кельбё.
Как пишет известный писатель, этнограф и историк из
тюркского народа в Дагестане Мурад Аджи, имя святого великомученика Георгия
Победоносца разные народы произносили по-разному: Джирджис, Гюргий, Юрий,
Егорий, Юрай, Иржи, Джордж, Геворг, Ежи, Георг, Уастырджи, Керсаспа, Кедар,
Гэсэр, Хызр, Хадир… Касаясь же древнетюркских племен, он приводит
особенности и их выговора этого имени: Джарган, Гюрги, Гюрджи, Джюрджи и т. д.
Понятное дело, что он приводит их не так, как они звучали на тюркском языке, а
их русскую графику. Так что переведя эти выговоры с русской графики на наш
якутский как они и звучали, собственно, по-тюркски, их можно написать как
Дьарган, ??рг?, ??рдь?, Дьурдьу и т. д. В таком случае во времена, когда тюрки,
имея при различии местных диалектов в общем-то один язык, одну религию, одну
культуру, варились в одном цивилизационном котле, почему бы и не допустить, что
имя героя нашего самого главного национального культурного достояния –
героического эпоса олонхо «Дьулуруйар Ньургун Боотур» («Нюргун Боотур
Стремительный») Ньургуна представляет собой не что иное, как позднейшее
видоизменение одного из вариантов между «Дьурдьу» и «Дьарганом», – а именно:
«Дьургун».
Одной из особенностей якутского языка является его
музыкальность. Вся фонетика здесь держится на законе звуковой гармонии, созвучии
гласных и согласных. Поэтически окрашенная речь строится в нем на аллитерации,
когда слова начинаются с одинаковых гласных и согласных. Поэтому ради такой
поэтической окраски многие наши эпические и сказочные персонажи наделены
двойными, а то и тройными именами: Кулун Куллустуур, Бэриэт Бэргэн, ?ч?гэй
??д?йээн, ?р?? ?кэйдээн, Дьырыбына Дьырылыатта, Кыыс Кыскыйдаан, Мэник
Мэнигийээн, Сэ?эн Сэрбэкэ, К?рс?? К??д?к?с, Чээрэ Чээрэкээн, Хай?амсык Харах
Хаан Тойон и т. д. Так что, кто знает, может, приставному имени «Дьулуруйар»
(«Стремительный») мы обязаны именно этой особенности нашего языка, и наш главный
эпический герой первоначально назывался «Дьулуруйар Дьургун
Боотур»? Т. е. с определенной степенью вероятности можно предположить, что
олонхо этому не менее полторы тысячи лет и первоначально оно сложилось как
образец древнетюркской мифологии о Георгие Победоносце.
А почему бы и нет, если иметь в виду, что Георгий Победоносец
был самым главным героем в ряду эпосов многих народов? У того же Аджи читаем:
««Уастырджи» – с придыханием произносят осетины, И от этого придыхания сжимается
сердце». А грузины и вообще как народ назвались его именем – Георгием
(по-английски русское слово «Грузия» так и пишется: «Georgia»), и нынешние
власти народов этой страны: аджарцев, гурийцев, картлийцев, кахетинцев,
имеретинцев, ингилойцев, лазов, лечхумцев, джавахетинцев, мегрелов, месхетинцев,
мохевцев, мтиулов, пшавов, рачинцев, сванов, тушинцев, ферейданцев, хевсуров и
чвенебури добиваются, чтобы все государства мира называли их страну не русским
словом «Грузия», а именно этим именем святого, любовь к которому соединила эти
народы в одну нацию. Да и общего эпоса тибетцев, монголов, бурят и калмыков
«Гэсэр» кто не знает? А про наших предков и говорить не надо: если углубиться в
их духовный мир более чем полуторатысячелетней давности, то никакой другой народ
не почитал его так, как они, и нигде он не имел такого высокого сакрального
значения, как у них. «Никто и никогда не пользовался в Великой Степи большей
славой и уважением, чем святой Георгий – наш Гюрджи, – пишет Мурад Аджи. – Он –
второй после Бога… Мусульманские легенды прямо называют Георгия вечно юным
стражем источника жизни… Тенгри и Георгий-Джарган – две звезды на степном
небосклоне». Вот так, ни больше, ни меньше. И это не чьи-нибудь слова, а
свидетельство, подкрепленное авторитетом широко известного в мире крупнейшего
тюрколога.
Есть еще один момент, связывающий Нюргуна Боотура с
покровителем наших предков: олонхо про нашего эпического героя, христианские
предания и древнетюркская легенда о Георгие Победоносце имеют одну сюжетную
основу. Основой этой является спасение от змея царской дочери. По христианскому
преданию, в озере вблизи города Бейрута обитал огромный змей, который часто
пожирал людей. Жители той местности были язычниками, и они, чтобы умилостивить
грозное чудовище, по совету жрецов стали, бросая жребий, отдавать ему в жертву
юношей или девушек. Однажды жребий выпал на единственную дочь царя той страны.
Ее отвели к берегу озера и привязали. Когда змей вышел из озера, вдруг появился
на белом коне святой Георгий и поразил змея копьем. После этого чуда жители той
страны приняли христианство и построили церковь в честь святого великомученика
Георгия Победоносца. В древней тюркской легенде дракон Аждарха (по-якутски слово
«адьыр?а» означает «злой, свирепый») угрожает городу гибелью. Чтобы спасти
народ, горожане ему отдавали на съедение девушек. Герой побеждает Аждарху,
спасая жертву – царскую дочь. А наш Нюргун Боотур спасает от змея Уот Усутаакы
дочь родоначальника человеческого рода на земле Саха Саарын Тойона (считай, тоже
«царскую дочь») Туйаарыму Куо. Кстати, в олонхо этом и намека нет о якутах как
об этносе, в нем речь идет о всем человеческом роде, о всем человечестве –
обитателях Среднего мира, т. е. мира земного, находящегося между Верхним
(небесным) миром и Нижним миром (преисподним), и Нюргун Боотур был спущен с
Верхнего мира на Средний для защиты человеческого рода от сил преисподней. Так
что в отличие от героев многих других позднейших олонхо – это герой
всечеловеческого, вселенского масштаба.
В случае, если прототипом Нюргуна Боотура действительно
является Георгий Победоносец, то наскальное изображение всадника в нашем гербе,
взятое с ленских скал, может оказаться не кем иным, а именно нашим главным
эпическим героем Нюргуном Боотуром. В своей книге о Георгие Победоносце Аджи
упоминает о камне в стене одного из армянских монастырей (около часовни Вачагана
III Блаженного), на котором изображен всадник, удивительно похожий на тех, что
высечены на скалах Алтая и Южной Сибири. Так что эти наскальные изображения
скорее были не праздным плодом фантазии их авторов, не забавой, искусством ради
искусства от нечего делать, а имели определенное религиозное назначение. Покинув
свою изначальную родину – ойкумену общетюркской цивилизации на Алтае и Южной
Сибири, наши предки вряд ли враз запамятовали свою тенгрианскую («тенгрианское»
буквально означает «вера в Бога», Тенгри, или, по-якутски, Тангара – Единый
Бог), так что в этом буквальном значении этого слова и нас, христиан, можно
назвать тенгрианцами)) веру, и, возможно, даже и на Лене не сразу расстались с
культом Георгия Победоносца-Нюргуна Боотура. Разве не говорит в пользу этого и
то, что именно олонхо про Нюргуна Боотура стало для нас олонхо из олонхо, самым
крупнейшим памятником нашего героического эпоса, главным духовным достоянием
нашей культуры, свидетельством его высоты и величия?
Если согласиться с этим, то остается признать, что, перейдя с
каменных скал на щит герба России, наш Нюргун Боотур стал, как у древних тюрков,
самым что ни на есть надежным покровителем, стражем нашего государства. «Второй
после Бога». Тогда главный зал в сердце нашей родины – в Кремле – Георгиевский
зал должен будет называться по-якутски залом Нюргуна. И так же должны будут
признаны на якутский лад орден, крест и лента Нюргуна Боотура. И его же увидим
мы тогда в скульптуре Георгия Победоносца на мировых часах на Манежной площади.
А теперь встает вопрос: что это за знамя у всадника нашего
герба? Ответ на него находим у того же Мурада Аджи: «Именно тюрки на своих
знаменах принесли в Европу равносторонний крест». Это говорится о георгиевском
кресте, ставшем знаком тенгрианства. Тюрки называли его «арчы». Это слово потом
у забывших тенгрианство и впавших в язычество якутов стал обозначать предмет,
употребляемый при совершении обряда изгнания злых духов, например, пучок
лучинок, береста для окуривания и т. п.
Так что вполне возможно, что прототип Нюргуна Боотура – это
Георгий Победоносец, принявший за Христа мученическую кончину, один из тех
немногих великих православных святых, великомученик, которого признают и
почитают во всем мире.
Статья расположена по адресу
|
|